INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
8bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 24 Oct 1997 15:01:30 -0400
Content-Type:
text/plain; charset="iso-8859-1"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (35 lines)
Bon traduction al espaniol, Esteban!

Tu scribeva in multe bon Interlingua alsi.
Io crede que illo es le prime message de te
que io lege, tunc, Benvenite! Bienvenido!

Desde do'nde escribes?

Un grande "Hola"
Sincermente,
Jay B.
[log in to unmask] [log in to unmask]
 http://adam.cheshire.net/~jjbowks/home.html
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

-----Original Message-----
From: Steve Avey <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask] <[log in to unmask]>
Date: Thursday, October 23, 1997 10:05 AM
Subject: Re: adjutar


     Como parlator nativo de espaniol, permitte me presentar un traduction
     plus "natural". Gratias!

     1. ¡Hola! ¿En qué estás pensando?
     2. En la Navidad.
     3. ¿En lo que vas a recibir?
     4. No, en lo que voy a regalar.
     5. Buena idea. Vamos a reunir a la pandilla*.

     *(Il es possibile que iste parola es differente en altere paises).

     Esteban

ATOM RSS1 RSS2