INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 18 Mar 2014 01:29:48 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (46 lines)
>Ruud Harmsen skrev 2014-03-14 10:36:
>> 10:23 14-3-2014, Kjell Rehnström:
>>> Si on vole on pote pro exemplo
>>> demandar se: Qual es le ration del
>>> finales in interlingua. pro exemplo
>>> "statistica" le plus neutral forma
>>> sembla esser "statistik" como in
>>> germano, francese e quasi anglese,
>>
>> electronic (adjectivo), 
>> electronica (substantivo)
>> mechanic - mechanica
>> tactic - tactica
>> technic - technica
>> politic - politica
>> etc., etc.

Obviemente, le -a es un suffixo que
indica un substantivo.  Illo es in le
prototypo.'


>>
>Si, il es evidente que Gode 
>visionava un modernisate latino 
>classic.

Isto non es exactemente correcte. In
iste casos le prototypos es latino classic.
Il non esseva que Gode initialmente 
prefereva le latino classic pro su formas.
Le methodo del prototypos, formas ancestral
le plus proxime a tote le variantes e de
que le variantes se descendeva con transformationes
characteristic de lor linguas, in iste casos
es del latino classic.  On pote regardar
interlingua como un 'latino modernizate' solmente
post le facto e non per designo.

Stan


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2