INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 25 Mar 2002 18:59:45 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (45 lines)
> > >Io tende a favorir de plus in plus lassar le nomine non traducite,
> > >mais io es aperte a tote commentarios e suggestiones.
> > >
> > >- Martijn
> >
> > Que deciderea tu pro le caso de Martijn o de Kjell?
>
>Personalmente io pensa que on non va traducer Kjell in un texto, il depende
>un poco del uso.
>
>Cellus P

E le mie, car Kjell, era le solite provocation, un poco favorite pro le
dubita del mesme Martijn reguardo a lassar le nomine non traducite.
Interlingua resta pro me un lingua auxiliar que, si ponite al nivello de
substituer un qualcunque lingua, in un tempore como illo de hodie in le qual
le linguas se interseca, ben! in nostre intentiones nos pone Interlingua a
solver functiones que mesmo un qualcunque lingua national non pote facer
sempre.
Nos pone nos al puncto de traducer, o non, Kjell.
Con qual utilitate in le practica?
In le caso del utilisation de un software, ha nos un ver convenientia in
recurrer a nostre lingua national quando nostre mesme software national, si
illo ha un validitate international, illo se presenta in anglese?
Forsan nos ha convenientia de recurrer a un unic lingua pro un precise
function de nostre dies. Le exercitio con plus softwares rende nos familiar
le terminologia international, que non sera jammais illo in Interlingua.

In Svedia vos non dupla le films como al contrario succede in Italia,
solmente que le cinematographia nasceva in un tempore diverse ab illo de
hodie e le lingua in un film non ha limitationes. Hodie nos ha le software
que, pro un normal utilisator, pote presentar le exigentia de cognoscer un
cinquantena de terminos e non plus. E hodie que face nos? Nos lo
interlinguisa! Fantastico!

Ciao,

Mario



_________________________________________________________________
Prova MSN Messenger per conversare in linea con i tuoi amici:
http://messenger.msn.it

ATOM RSS1 RSS2