INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 9 Jan 1998 13:38:53 -0500
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (11 lines)
Io necessita le opiniones de parlatores de linguas romance e interlingua.
In le texto introductori a interlingua per Gopsill, ille cita "in mi
opinion" como un phraso usabile in le conversation.  A auxlang on nota
que "in mi opinion" es un idioma particularmente characteristic del
anglese. (Gopsill es anglese).  On dice que isto non es "international".
Es isto ver?  Es iste phraso foras le structura de interlingua de formar
phrasos comprehensibile?  Como on se dice isto o alco alquanto similar
in linguas romance?

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2