INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Luca Ghitti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 9 Jun 2002 11:46:22 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (33 lines)
[...]

> (it) con / (in) con
> con + il > col
>Sed 'col' non es multo usate, e le altere formas de contraction de
>'con'+articulo (collo, colla...) es nunquam usate; io pensa que isto es
>proque illos es confundibile con altere parolas (cóllo/còllo,
>cólla/còlla), e in italiano on non scribe le accento graphic si illo non
>es super le ultime littera.
>Es mi idea completemente errate? =)

Io non crede que tu ha errate. Effectivemente iste parolas son homographos e
isto pote crear confusion il le discurso: (it) cólla / (ia) con le; (it)
còlla / (ia) glutine, colla; (it) cóllo / (ia) con le; (it) còllo / (ia)
collo. On usa ancora solmente " col = con + il " e "coi = con + i" in le
lingua parlate; in vice le altere formas solmente in le linguage litterari.
Le differentia inter un italiano parlate e commun e un italiano litterari e
poetic remane multo real, multo grande.

> (it) per / (in) pro
> per + il > pel
>Forma poetic! In mi 18 annos de vita io nunquam audiva un persona
>dicente "pel" in su phrases 'commun'! :)

Io non mesmo in 36 annos, sed il multe poesias e obras litterari (un poco
vetule, in veritate), io lo ha trovate, e in ultimo, io ha vidite con multe
surprisa, iste forma in un articulo recente de jornal!. An que sia un
retorno a un italiano plus litterari, in vice que a un italiano plus proxime
al lingua parlate? io non lo crede; isto depende dal uso que le autor face
del lingua scripte!

Luca Ghitti

ATOM RSS1 RSS2