INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 21 Jul 2014 19:37:10 +0200
Message-ID:
Content-Type:
text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (21 lines)
Ja plure vices io videva que gente usa le parola 'micre',
apparentemente con le signification 'parve'. Ma iste parola non
es in le IED (non como adjectivo, si como prefixo) e non in le
dictionarios de Piet Cleij.

An il es ergo un innovation recente? Quando esseva introducte e
per qui?

An 'parve' e 'micre' es synonymos o ha il un micre (!)
differentia de signification? Io demanda proque il ha hic
<http://www.quia.com/jg/65709list.html> un lista de constrastes
ubi 'parve' oppone 'grande' mais 'micre' es le antonymo de
'enorme'. Dunque 'micre' significa 'multo parve'?
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2