INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Type:
text/plain; charset=ISO-8859-1
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Emerson José Silveira da Costa <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 6 Aug 2002 13:12:23 -0500
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (11 lines)
Luca Ghitti ha scripte:
>In italiano io es pronunciate como duo syllabas: i-o

Totevia illo pote devenir [jo] si le metrica de un musica lo demanda. In le
CD "Dove c'č musica", de Eros Ramazzotti, io ha audite plus [jo] que ["io].

"dove c'č musica, io ci sarň" ["dove tSE "muzika jo tSi sa"rO]

A revider,
Ensjo (desde Brasília).

ATOM RSS1 RSS2