INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
chamavian <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 1 Feb 2009 20:05:45 -0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (88 lines)
Esque in qual lingua tu scribe ora, car Gilberto? Non pote comprender
ben

--- In [log in to unmask], Gilberto <gbkosta38@...> wrote:
>
> Singladie, la informili raportas a ni la hororinda situeso
klimatala di
> Australia. Ibe, la desfortunoz Australiani subisas varmegeso e
destruktera
> sikeso dum la somero dil sudala mi-sfero, qua irigas la temperaturo
preske
> til 50 gradi e produktas multa forest-incendii. Hike, en nord-
Francia, la
> situeso esas tote diferanta, nome ni subisas duriva frost-ondo.
Olim, dum
> normala vintri, ita frost-ondi anke existis, ma oli duris nur dum
kelka dii
> ed esis interuptata dum longa periodi. Nun, la situeso esas
diferanta : de
> la fino dil monato novembro til nun, frostas severe preske sen
interrupto, e
> me nulatempe konocis tala situeso antee. Me ne savas quon
opinionar. La
> informili aludas senfine pri la klimatala pluvarmigo ed ico semblas
> konfirmesar en Australia, ma ico nule esas evidenta en Francia. Me
havas
> l'impreso, ke avan omno on povus parolar pri grava klimatala
perturbi di nia
> planeto ne-eventinta antee segun homala memoro.
>
> --- In [log in to unmask], robocap <robocap1@> wrote:
> >
> > Car Chamavian,
> > io mesme e - io crede - le major parte (99,9%?) del homines "ama
le
> > amor" solmente.... ma infortunatemente alcunos ha un nivello de
> > acceptation del guerra plus micre/parve/pe"queno (!) que alteres.
> > In re qual lingua usar con le franceses, io sape per experientia
> que le
> > franceses non ha difficultate a acceptar interlingua con
italianos e
> > espanioles, probabilmente anque con portugeses. Il es interessante
> lo
> > que tu dice, quia isto es un caso que io cognosce poco: como es tu
> > percepite quando parla con franceses? Como un germanophone o que
> altere?
> > E le franceses qui tu cognosce es de Alsatia o de qual parte de
> Francia?
> > Gratias pro le informationes
> >
> > robo-cap
> >
> > chamavian ha scribite:
> > > Haha... io non ama le guerra, solo le amor.
> > > Como vos vide, io usa le alternative IA "ella" in loco
de "illa",
> le
> > > ration es que "ella" es plus facile pro personas qui parla
> Portugese
> > > (ela), Espaniol (ella) e anque Francese (elle).
> > > A proposito, io non usarea IA in contacto con gente francophon,
> certo
> > > ellas non comprehenderea o non volerea comprehender.
> > >
> > > Ma io non vole cambiar le regulas de IA, alteremente io usarea
per
> > > exemplo un parola multo clar como *"pequite" (petit x piccolo x
> > > pequeno) in loco de "micre", pro "parve", ma iste parola non
> existe.
> > >
> >
> > --
> > Archivos e disabonar:
> http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
> >
>
> --
> Archivos e disabonar:
http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>
> --
> Archivos e disabonar:
http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2