INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Wayne Brehaut <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 2 Feb 2004 10:17:24 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (43 lines)
Quoting jasef harb <[log in to unmask]>:

> Stanley Mulaik <[log in to unmask]> wrote:
> >
> >Per curiositate como on dice certe phrases como?
> >Once upon a time[A]
> >C'era una volta[I]
> >Tinha uma vez[P]
> >
>
> Bon question. Ben que il ha le parola latin 'olim'
> usate per Gode (qui usava solmente particulas latin)
> isto non es suggestive a personas moderne.
>
> On poterea usar del latin interum aut Rusum - Russus nonne ?
>
> Io ha
> pensate que alque como
>
> "Il habeva un vice ...."
>
> es functional.

E iste concorda con le francese "Il y avait une fois...", e con le expressions
anglese "There was once..." and "There once was..." [p.e., "There once was a
troll who lived under the bridge between Interlingua and the other
languages..."], le qual non es telemente usate que le classic "Once upon a
time..." mas es, nonobstante, usate de tempore in tempore con le mesme
signification.

=== 8< ===

w

==========================================
 Wayne Brehaut, Associate Professor, CCIS
 Athabasca University, Athabasca, AB   T9S 3A3  Canada
 voice: 1-780-675-6737
 fax:    1-780-675-6186
 email: [log in to unmask]
 www: http://io.acad.athabascau.ca/~wbrehaut/
===========================================

ATOM RSS1 RSS2