INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Harleigh Kyson Jr." <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 5 Feb 2003 13:56:00 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (62 lines)
LATINO:  Hoc facto, Phineus, ut pro tanto beneficio
gratias referret, Iasoni demonstravit que ratione
Symplegades vitare posset.  Symplegades autem duae
erant rupes ingenti magnitudine, quae a Iove positae
erant eo consilio, ne quis ad Colchida perveniret.
Hae parvo intervallo in mari natabant, et si quid in
medium spatium venerat, incredibile celeritate
concurrebant.

INTERLINGUA: Post facer isto Phineo, pro demonstrar su
gratitude pro iste grande favor, demonstrava a Jasone
como evitar le Symplegades.  Istos esseva duo
grandissime precipitios roccose movibile que Jupiter
faceva pro prevenir que on arrivava a Colchida.  Illos
natava brevemente in le mar; e si qualque cosa vadeva
a in le spatio inter illos, le Symplegades collideva
con incredibile celeritate.

---

LATINO:  Postquam igitur a Phineo doctus est quid
faciendum esset, Iason, sublatis ancoris, navem
solvit, et leni vento provectus mox ad Sylmplegades
appropinquavit.  Tum in prora stans columbam quam in
manu tenebat emisit.  Illa recta via per medium
spatium volavit, et priusquam rupes conflixerunt,
incolumnis evasit, cauda tantum amissa.

INTERLINGUA:  Post apprender ex Phineo lo que ille
debeva facer, Jasone levava su ancoras, comenciava
navigar, e con un leve vento ille tosto se approximava
al Symplegades.  Tunc, stante in le proa de su nave,
ille liberava un columba que ille habeva in le mano.
Illo volava directemente a in le spatio inter le
Symplegades e escappava illese, perdente solmente su
cauda.

---

LATINO:  Tum rupes utrimque discesserunt; antequam
tamen rursus concurrerent, Argonautae, bene
intelligentes omnem spem salutis in celeritate positam
esse, summa vi remis contenderunt et navem incolumem
perduxerunt.  Hoc facto, deis gratias maximas egerunt,
quorum auxilio e tanto periculo erepti essent; bene
enim sciebant non sine auxilio deorum rem tam
feliciter evenisse.

INTERLINGUA:  Tunc le Symplegades vadeva via.  Ma ante
que illos poteva collider un altere vice, le
Argonautas, comprendente que omne sperantia de
securitate esseva in le celeritate, remava con
grandissime fortia pro evitar los.  Facite isto, illes
exprimeva lor gratitude maxime al deos proque illes
sapeva que sin lor auxilio il non haberea essite
possibile evitar iste periculo tan felicemente.

__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now.
http://mailplus.yahoo.com

ATOM RSS1 RSS2