INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Mulaik, Stanley A" <[log in to unmask]>
Reply To:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 4 Jan 2009 15:01:49 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (235 lines)
Andrew,
   Io es de accordo con tu position que interlingua non es
neutral, al minus in le senso que illo non representa tote
le formas linguistic in o le linguas de europa o mesmo del
mundo.
   Mais io crede que pro Allan, interlingua es neutre in
tanto que illo non ha un armea o avantage economic pro 
disseminar se. Nonobstante, interlingua ha un avantage
cultural.
   Totevia on pote arguer que le linguas germanic ha
plus romance e latino in illos que es apparente al oculos.
Centos de parolas germanic es traductiones a calco de
parolas latin e romance, absorbite in germano e disseminate 
a altere linguas germanic proque le vocabularios de iste
linguas un vice in antiquitate non habeva le conceptos
e le vocabulario pro communicar los.  Considera tal
parolas como 'ausdrücken'< lat. ex+primere, 'eindrücken' <
lat. in+primere (imprimere), 'Ausnahme' < lt. 'exceptio',
'Bruchstück' < lat. fragmentum, einprägen < lt. imprimere,
Fortschritt < lt. pro+gredior = progressar, Gegenstand <
lat. objectum, Gegensatz < lt. oppositio, Gesichtspunkt <
fr. point de vue, Gleichwicht < lat. aequilibrium,
Glaubiger < lt. 'creditor', Handschrift < lat. manuscriptum,
Hellseher < fr. clairvoyant, Hörsaal < lat. auditorium,
Mehrheit < lat. maioritas, Rechtschreibung < gr.-lat.
orthographia, Schlafwandler < lt. somnambulus,
Schlüsselbein < lat. clavicula, Selbstmord < lat. suicidium,
Tagebuch < lt. diarium, fr. journal. Prendite de "Woher?
Ableitendes Worterbuvh der deutschen Sprache."
   Un traduction a calco reimplacia radices e affixos del
lingua primari con radices e affixos in le lingua secundari.

Stan Mulaik 
  


----- "Andrew Juhasz" <[log in to unmask]> wrote:

> Car Allan e altere interlinguaistas,
> 
> Legente tu message, io subito habeva un pensata.
> 
> Le interlinguistas sovente dice que ia es un lingua neutral, e si
> illo
> sia acceptate per le Union Europee illo fragmentera le hegemonia
> del linguas natural como anglese/espaniol/francese (forsan le plus
> potente
> linguas).
> E, como Allan dice, isto sera, in un maniera, etiam un certe
> protection del
> linguas plus parve (forsan Allan pensava del finlandese, mais io como
> nederlandophono e hungarophono
> anque deberea frauder isto evenimento, i.e., le usa official de ia).
> 
> Totevia, ecce mi idea.
> Interlingua NON es un lingua neutral.
> Mesme si on reguarda solmente le occidente de europa, on pote vider
> que il
> ha un
> grande hereditage cultural e linguistic que es non greco-latin mais
> germanic.
> Il ha le grande campos cultural e linguistic del paises scandinave, il
> ha le
> grande entitate de germania/austria,
> nederland e belgique flammand. Mesme le anglese ha un hereditage
> anglo-saxon
> que es germanic (mais que es
> regrettabilemente disparendo).
> Tot iste parlantes germanic non son representate adequatemente per
> interlingua.
> On dice que ia pone tot su parlatores a un nivel equal: NON.
> Le plus importante ration d'esser (raison d'etre) de le nove lingua
> "Latinove" esseva que un del creatores
> voleva crear un lingua plus facile PRO SCANDINAVOS. Ille diceva que
> le
> orthographia e le pronunciation de interlingua
> es troppo difficil (o plus difficil in comparation a romanophonos)
> pro
> Scandinavians. Isto non es un "equal footing".
> 
> Effectivemente interlingua non face que tot le europeanos deveni
> equal
> linguisticamente (e dunque politicamente),
> ma face que aquelle populos que parla un lingua romance deveni
> favorites.
> Isto es democratia linguistic, mais nos sape que
> democratia non es equal a egalitate (égalité; fairness): democratia
> solmente
> pote facer que le plus potente vince.
> In iste caso linguistic, le grecolatin es le plus potente. Mais su
> vocabulrio NON es international, ni neutral.
> 
> Le anglese ha le hegemonia linguistic. Tot le mundo, si illes vole
> attinger
> qualque, debe apprender anglese.
> Le auxlinguistas dice que isto non es bon, perque iste situation da
> al
> anglophonos le avantage.
> Si, isto es ver. Mais io crede que on pote diriger iste accusation
> anque a
> interlingua.
> 
> Perque/proque Gode seligeva su particular linguas de fonte?
> Perque ille seligeva aquelle linguas que esseva (ancora son) in le
> ascendant: es tal selection neutral?
> Le selection es forsan comprehensibile e probabilemente apporta le
> melior
> chance de successo.
> Mais si on accepta que illo non es neutral, e io vermente lo crede,
> tunc, il
> ha un solution plus
> facile: resta con le anglese como jam tot le mundo face.
> 
> (A latere, in respecto de neutralitato, io crede que esperanto lo
> attinge
> melio que interlingua.)
> 
> Pro me, le question resta, perque interlingua?
> Ben,illo pote esser un passatempore multo placente e un ponte verso
> le
> linguas romances si uno volerea apprender un de illos.
> Mais il es un error considerar interlingua como un lingua neutral.
> 
> Amicalmente
> Andrew
> 
> 2009/1/4 Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
> 
> > I14 xKivA xZanB
> > Movimento pro interlingua. euroPia (EUROpa Parla iNTERLINGUa)
> > _euroPia _AGITPROP
> >
> > [log in to unmask]
> > Le fonte Courier new 10 es recommendate hic.
> >
> > Ave interlinguistas!
> >
> > ---------------------------------------------------------------
> > Zani Bruno 2009-01-03: Nos es jam facente in le ApIA le labor
> > que tu propone [*]
> > ------------------------------------------------------|--------
> >
> > Bon, multo bon!
> >
> > Totevia il esserea interessante saper, que son le
> > scopos de iste "ACADEMIA PRO INTERLINGUA". Que es
> > le ration de esser de illo? E si on trova altere
> > organisationes que age pro le promotion de
> > interlingua, que es lor scopos e rationes de esser?
> >
> > An il non es ver que le prime deber de movimentos como
> > illos pro promover interlingua es de definir le scopos
> > de illos.
> >
> > Io vide (e ha vidite desde le anno 1996 quando io
> > startava cercar un bon - optime, si possibile -
> > SINGULE LINGUA COMMUN PRO COSAS PRACTIC
> > in le Union Europee - Finlandia habeva devenite un
> > membro de illo).
> >
> > Como io lo vide, le scopo del Academia pro Interlingua
> > es e.g. preparar bon dictionarios e promover
> > interlingua e.g. in varie medias in interrete. Iste
> > effortios son laudabile, sed io vide como le singule
> > scopo de "mi" movimento
> >
> > *************************************************
> > INTERLINGUA - LE SINGULE LINGUA COMMUN PRO COSAS
> > PRACTIC IN TOTE LE EUROPA E ALTERE REGIONES IN LE
> > MUNDO, IBI PREVALE LINGUAS ROMANIC E CULTURA
> > GRECO-ROMAN.
> > *************************************************
> >
> > Lege, per favor, alicun AGITPROP e.g. in
> >
> > http://www.interlingua.fi/pamp0.htm
> > http://www.interlingua.fi/eusynerg.htm
> >
> > Si nos vole que le Union Europee es un democratic association
> > de nationes soveran e equal nos besonia e merita un lingua
> > neutral pro uso in cosas practic.
> >
> > Tal lingua existe: INTERLINGUA!
> >
> > Hegemonia de linguas granfraternal como le anglese, germano e
> > francese es un menacia a culturas e linguas de parve nationes
> > europee e a minimo tal hegemonia non avantia democratia e
> > equalitate inter le nationes europee.
> >
> > "Unite e equal in le diversitate!"
> > es le motto del Union Europee.
> >
> > Vamos usar interlingua in communication
> > intraeuropee!
> >
> > Vamos usar nostre linguas national e regional
> > in communication national e regional e relegar le linguas
> > ranfraternal a lor position proprie:
> > equal inter equales, non plus, non minus!
> >
> > x x x
> >
> > Salutante
> >
> > Allan Kiviaho
> >
> > Presidente del Suomen Interlinguayhdistys r.y. (SILY)
> > F&ouml;reningen i Finland f&ouml;r Interlingua r.f.
> > Association Finlandese pro Interlingua (AFIL)
> > --------------------------------------------------------
> > (Le sol organisation pro interlingua in le mundo, que es
> > legalmente registrate, salvo le UMI ipse ...?)
> >
> > :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
> > Kiviaho Allan
> > SILY - Suomen Interlinguayhdistys ry.
> > FILF - Föreningen för Interlingua i Finland
> > AFIL - Association Finlandese pro Interlingua
> > http://www.interlingua.fi
> > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> > ePosta - Sähköposti - eMail, clicca:
> > http://www.interlingua.fi/kiva.htm
> > :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
> >
> > --
> > Archivos e disabonar:
> http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
> >
> 
> --
> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2