Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Fri, 10 Mar 2006 19:38:11 -0500 |
Content-Type: |
text/plain; charset=iso-8859-1 |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
>
> From: Erik Enfors <[log in to unmask]> Subject: Re:
>Burlas
>
> Car contatores de burlas!
>
> Io apprecia multo iste burlas. P.f. continua, il es plus
>placente apprender un lingua quando on obtene opportunitates pro
>risos.
>
> Io non comprendeva le parola "cacia", ma io discoperiva que il
>ha un parola "caccia" in italiano e un parola "caza" in espaniol
>e postea io comprendeva. Ma secunado IED, e mi altere
>dictionarios, le parola in interlingua debe esser "chassa".
Nos sape que 'chassa' e 'chassar' appare in le IED. Mais il es
difficile comprender, secundo le principios describite in le
introduction al IED como on pote derivar iste prototypo tal
que illo esserea le prototypo commun a 'caccia' e 'caza', o
'cacciare' e 'cazar' in italiano e espaniol. Un prototoypo debe
esser commun a tote le variantes, con le proviso que necun
sol variante pote conditionar lo. In iste caso il ha al minus
duo variantes commun con le antique francese 'cacier' que ha
le prototypo *caciare < *captiare testate per le latino medieval
*caciare. Isto appoia 'caciar' e le substantivo 'cacia' como le
prototypos correcte. 'chassar' sembla esser un error, possibilemente
introducite per Andre Martinet, proque illo es un parola in le
Radicarium de occidental, e secundo Eric Berger e Gode (per
correspondentia con Berger), Martinet ha frequentemente trovate
solutiones que esseva per coincidentia in le Radicarium.
>Que nos usa iste parola!
Proque usa un parola que es incorrecte?
> Ma un altere question es si il es
>correcte dicer "vader de chassa". Io suppone que "vader pro
>chassa" o "vader chassar" esserea plus correcte. Que dice vos?
Io non ha scribite isto, mais possibilemente illo es in parte
un error dactylographic.
E si nos vole discuter iste questiones, lo face a 'cool-list'.
Salute!
Stan Mulaik
--
Pro disabonar te: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|
|
|