INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 3 Jan 2001 19:55:30 -0500
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (15 lines)
On Wed, 3 Jan 2001 18:36:47 -0500, Martijn Dekker <[log in to unmask]>
wrote:

>De accordo, il ha absolutemente devenite plus facile decifrar italiano
>depost mi apprension de interlingua. Nonobstante, illo remane
>difficile discoperir, per exemplo, que "spiegazione" = "explication",
>"sforzo" = "effortio". Le formas es sovente multo cambiate. Le espaniol
>es plus facile, i.e. minus cambiate.

Pro me, un del placeres rarificate de leger italiano es le defia de
decifrar enigmas como "spiegazione", le qual, malgrado superficiales,
corresponde regularissimo su cognato interlinguan.

Chris

ATOM RSS1 RSS2