INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 26 Jan 2004 16:04:09 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (94 lines)
Le prime systema de logica aristotelic es un logica de
classes, que pote esser representate pro diagrmmas
Venn.  Pro exemplo "Omne homines es mortal.  Socrates
es un homine.  Tunc socrates es mortal.

Secundo iste syllagismo, on pote representar "Omne
homines es mortal" con un circulo assatis grande.  E
on representarea "Socrates es un homine" per un
circulo plus parve contenite in le circulo plus grande
que representa "Omne homines es mortal."

Principalmente in le seculos XIX e XX, altere logicos
ha disveloppate systemas de logica assatis differente.

Il ha, pro exemplo, le logica de duo statos de George
Boole, que ille publicava in "The Laws of Thought",
que vermente non describe le processo de pensar ma que
ha essite utile pro simplificar circuitos logic (Boole
nunquam haberea imaginate que su system esserea utile
pro iste application).

Il es ver que omne iste systemas de logica deriva del
linguage human, ma solmente de un parve parte de illo.
 E il ha multe phenomonos linguistic que non es logic.

Nonobstante, grammaticos traditional essaya usar
rationes "logic" pro justificar lo que illes consera
errores in le linguas que illes analysa.

On pote construer un exemplo de iste processo in le
duo phrases "in hospital", usate in le anglese
britannic, e "in the hospital", usate in le anglese
american.

Un grammatico influentiate per lo que ille/illa
considera le logica pote asseverar isto:

"Si vos es in un nave de piscar e tu e un companiera
ha solmente un cultello, esque vos dicerea 'un
cultello' o 'le cutello'?

"Naturalmente vos dicerea 'le cutello' proque 'le'
indica un cosa uniq e 'un' indica un cosa ex diverse
altere cosas identic.

"A causa de iste circumstantia, e le phrase "in
hispital" e "in the hospital" es completemente
incorrecte in le anglese proque quasi sempre il ha
diverse hospitales inter le quales on pote seliger.

"Tunc on debe dicer sempre 'in a hospital'.  Altere
formas es completemente incorrecte."

Ora, tal absurditates in le grammatica classic
prescriptive del anglese elaborate per personas como
Lowth e altere grammatologos que seque iste tradition.

Il es absurde mantener que le angleses debe dicer "in
a hospital" in vice de "in hospital" e le americanos
debe dicer "in a hospital" in vice de "in the
hospital".

Le obligation de omne linguista es studiar linguas
como vermente illos se usa e essayar extraher un
systema de regulas que los describe precisemente.
Isto es un labor complicatissime, e vermente, con le
possibile possibile de Panini e su grammatica del
sanskrito, on non ha potite scriber grammaticas que
explica omne le constructiones de un lingua.

Un lingua es un artifacto complicatissime in su
structure que sempre cambia con nove exigentias de
communicationes inter su usatores.

Le planificatores de linguas como interlingua e
esperanto simplemente es ignorante del complicationes
de linguas vivente, e lor constructiones ha
grandissime lacunas lexicogrammatic, le quales on pote
remediar gradualmente con le uso de lor creationes.

(Il ha multissime cosas que omne nos pote dicer in
nostre linguas native que nos non pote dicer in
interlingua.)

Io ha scribite iste message rapidissimemente, e io non
ha habite le opportunitate de perleger lo.  Assi, illo
probabilement habera expressiones que io haberea
cambiate con un serie de cyclos de redaction.

__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! SiteBuilder - Free web site building tool. Try it!
http://webhosting.yahoo.com/ps/sb/

ATOM RSS1 RSS2