INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Leland B Yeager <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 9 Jan 1998 12:29:38 -0600
Content-Type:
TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
TEXT/PLAIN (11 lines)
Car grammaticos:
        Como parlator native del anglese, io dicerea "The sun shines
beautiful and clear", justo como io dicerea "The sun appears beautiful and
clear" o "The sun rises beautiful and clear."  "The sun shines beautifully
and clearly" esserea toto non idiomatic.  Pro le mesme rationes, e benque
io non es un parlator native de interlingua, io dicerea anque "Le sol
brilla belle e clar".  Le version con -mente, -mente infringe mi senso
linguistic.
                Salutes,
                Leland Yeager

ATOM RSS1 RSS2