INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 17 Nov 2003 22:50:23 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (74 lines)
>
>Car Tomaso,
>
>Interlingua non permitte duple negationes. Illos es frequente
>in le linguas romanic. Anque anglese ha los. - I ain't got
>nothing. Ma probabilemente non in Queen's English. Ma nos non
>usa los in le linguas nordic. Nos interpreta tales como in
>mathematica. Exemplo: non nunquam=sempre, non necuno=alcuno,
>etc.
>
>Janne
>
Janne,
   Io ha cercate le Grammar de Gode e Blair pro determinar si illes
ha interdicite le uso de negationes duple, p.e. "Io non ha necun moneta"
e io non trovava lo.  Possibilemente un altere va indicar ubi illo es
dicite.

Ben que interlingua elimina qualcunque characteristica grammatic non
trovate in tote le linguas, illo da le formas a iste functiones
grammatic secundo le regula de tres. Isto usualmente face le solution
romanic proque solmente le linguas romance ha tres formas commun,
e lor prototypo es le forma grammatic.

In connexion con le uso de 'non' e altere particulas negatori, si il
ha tres linguas in que le formas de usage admitte le negationes duple
alora io pensa que isto es admissibile in interlingua.

Io suspiciona que mesmo in le svedese antique il habeva un negation
duple. Illo esseva standard in le antique anglese del anglosaxones, assi
isto debe esser un characteristica grammatic germanic e romanic. Mais
in le seculo 18ve le grammaticos ha imponite lor conceptiones del grammatica
basate super le grammatica latin super le anglese.  In isto illes ha dicite
que le duple negativo es 'illogic'. Mais isto depende super qual logica
tu ha in le mente: -a + -a = -2a.  Le original negation duple esseva pro
facer emphase e non un construction 'logic'. In un senso illo es 'negation
multiple' o 'negation additive'. Hodie on dice que in le anglese le usage,
influentiate per iste grammaticos del seculo 18ve, reguarda le uso del
negation duple como un exemplo del parola de personas non educate. Mais on
pote admitter su uso con su amicos proxime e in contextos multo informal o
ubi on vole facer le emphase con sentimentos forte.

"Io non jammais va dar necun moneta a aquelle homine!"

Io non sape si il ha tres linguas contribuente que usa le negation multiple
pro le emphase. Io non ha recercate le question.

Un altere uso de negationes duple es a facer un affirmation positive debile.

"Illo esseva un contribution non inconsiderabile"

"Su beltate non esseva non remarcabile. Tote de nos esseva impressionate
per illa."

A Tomaso:

Le Grammar de Gode e Blair a §76 dice que "il ha un forma 'qui' ('who, whom')
que es usate solmente pro personas e solmente como subjecto o post un
preposition."

In "Le spia qui portava le documentos esseva habile" le 'qui' es subjecto
de verbo.

In "Le spia de qui le policia habeva establite le identitate..." 'qui' es
usate post un preposition 'de'.

In "Le spia que le agente del policia habeva vidite portava con se le plus
importante documentos," 'que' es objecto del verbo 'agente del policia habeva
vidite'.

Evidentemente tu intuition es bon.

Stan

ATOM RSS1 RSS2