INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 23 Mar 2001 08:26:35 +0100
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Content-Type:
text/plain; charset="us-ascii"
Organization:
Interlingua - Nederland
From:
Piet Cleij <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (19 lines)
Car amicos,

Bent Andersen expecta le adjectivo "dyslectic" in vice de "dyslexic" que io
ha notate in mi dictionarios. Io crede que ambe formas es acceptabile in
interlingua.

Io retrova le substantivo  "dyslexia" in omne grande dictionarios que io
possede. Ma le adjectivo es plus rar in iste libros. Tamen io vide que
Zingarelli da como adjectivo le parola "dislessico" e Leflot-Soetemans in
su Dictionario Medical Francais-Neerlandais ha le adjectivo "dyslexique".
In Nederlandese on ha "dyslectisch".

Qui pote dar le adjectivos in espaniol, portugese, anglese, germano?


Salutes amical de
Piet Cleij
www.interlingua-nl.com

ATOM RSS1 RSS2