INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 8 May 2005 00:30:13 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (208 lines)
>
>[Kiviaho Allan]
>[Re: Heresia. "Republica de Espania"]

>Heh, amicos interlinguistas!
>
>Io regretta mi bastonata a nostre amico Stan Mulaik, sed
>infortunamente io non poteva resister le tentation.
>
>Io crede que le "obstination" de Stan con su "aquello"
>etc. es le plus grande heresia in le historia del
>interlingua, proque multe personas ha "attaccate" su
>these durante le ultime annos e ille ha defense se con
>multo longe epistolas e studios.

Mulaik:

Si, e io va continuar.  Le facto es que il non ha un
standard collection de particulas usate per tote
interlinguaistas. Cata individuo los selectiona secundo
su proprie gusto.  Il non pote haber un heresia si il
non ha un 'practica' standard acceptate per toto.  Le
majoritate de interlinguistas qui vermente scribe
in interlingua usa differente selectiones de particulas
mais lo face sin coherente rationes pro lor selection.

Io vole resolver isto per usar le mesme principios
general usate per IALA con le resto del vocabulario pro
constatar le particulas. Proque es Allan contra isto?
Necun del particulas o latin o in [ ] in le IED
esseva introducite in le IED con aquelle
methodologia o principios. 'aquelle' es solmente
un de quasi 180 prototypos que io ha trovate usante
aquelle methodologia.  Le heresia es a ignorar le
general principios de interlingua e le facto que illo
pote meliorar se quandocunque on produce evidentia
linguistic de formas que es plus in conformitate al
formas de 'Romania Major' (a usar le phrase de Dr. Gode).

Isto esseva clar a me in 1961 quando io ha discoperite
que 'ille' non esseva le ver prototypo commun al
demonstrativos remote in le linguas contribuente post
discoperir un libro super le philologia del linguas
romance per Eduardo Bourciez. Io ha monstrate iste
libro a Gode (io esseva alora in Nove York) e ille ha
date me su cartas del studio del particulas pro
essayar un nove studio.

>Il es possibile que le provas de Stan son
>"scientificamente" correcte.

E tu non te concerne con le scientia de Interlingua?
Proque tu cita tote le nomines de 'linguistas' scientific
associate con IALA e le facto que interlingua esseva
disveloppate scientificamente? Tu vole le apparentia del
scientia attachate a interlingua, le prestigio
del scientia, sin esser scientific tu mesme. Es le
problema que tu realmente non comprende que le scientia
non jammais es final o incorrigible in su trovatas?
Isto Gode ha sapite, proque in multe locos ille ha
scribite que le resultatos de IALA pote esser meliorate
si il ha nove factos que face le linguas plus consistente
con le formas commun de Romania Major. Tu es le heretico!

>Totevia il pare que le IALA ha post longe elaborationes
>constructe su systema de pronomines.

In isto tu revela tu ignorantia del ver factos del
maniera in que le particulas esseva producite. Il non
es tu falta, proque Gode non jammais ha scribite in
articulos o libros public le maniera in que iste labor
esseva facite. Il ha certe manuscriptos que io ha vidite e
que io ha in mi possession que face iste processo
plus clar.

> Isto es un cosa de
>compromissos proque e.g. le systema de pronomines in
>latino non es multo consistente, al minus non in re le
>pronomines personal.

(Le latino non ha pronomines personal del tertie
persona.  Illo usava le demonstrativos. Isto es le
commun origine del pronomines personal e le demonstrativos
moderne in le linguas romance, que habeva addite prefixos
como 'accu' in le latino vulgar al demonstrativos classic
pro distinguer le pronomine del demonstrativo).

Tu es generalmente ignorante del historia de IALA e le
maniera in que le particulas esseva determinate. Il
non habeva 'longe elaborationes' in construer su
systema de pronomines. Stillman habeva limitate le
recerca initialmente a solmente anglese, espaniol/portugese
francese, e italiano. De istos solmente le tres linguas
romance esseva possibile fontes pro particulas.  Gode mesme
esseva le un qui ha facite le studio (in 1940) del particulas
(iste studio esseva registrate in le cartas que ille ha date
me).

Tu debe comprender que Gode solo faceva iste studio in 1940.
Ille esseva un nove empleato, assistante a Sr. Stillman
qui esseva le Director de Recerca in 1940. Ben que su
diploma baccalaureate esseva in linguas romance, su
Ph.D. esseva in le literatura de Goethe e altere autores
german.

A iste tempore le methodologia non esseva complete. A
aquelle tempore illes functionava con un concepto de
eligibilitate pro internationalitate que esseva alquanto
plus stricte que usate plus tarde. Illes non habeva le
principio que on pote cercar altere linguas pro trovar
tres variantes. Isto ha venite plus tarde inter 1943 e
1945. (Le prime manuscripto del methodologia, "Interlinguistic
Standardization" esseva producite in 1943 per Stillman
e Gode. Illo non esseva reproducite pro le publico).
Assi in 1940 Gode esseva limitate a anglese,
francese, italiano e espaniol/portugese. E le anglese
esseva irrelevante a determinar particulas commun al
particulas del altere linguas, proque su particulas
esseva anglosaxone in origine. Le importantia de isto
esseva que solmente le tres linguas romance esseva
fontes de variantes de particulas. Si illes non esseva
in accordo, un particula esseva impossibile. E Gode
habeva trovate solmente 73 particulas que esseva
eligibile.  Isto non esseva sufficiente.

Stillman e Gode ha decidite in 1940 que illes usarea
solmente particulas latin como un solution heuristic si
ancora non objective o scientific. E le problema esseva
lassate a la e non revisitate. Il non habeva plus
'elaborationes' del systema del particulas. Le particulas
latin non es prototypos del particulas romance moderne in
le casos ubi le tres linguas non es in accordo.  E
frequentemente quando illes esseva in accordo in
producer un prototypo commun, le prototypo non esseva
del latino classic mais del latino vulgar. (Exemplos:
'mais' verso 'sed';  'tote' verso 'omne'; 'de' verso
'ab'; 'depost/depuis' verso 'post/postea').


Le particulas in le '[ ]' in le IED esseva introducite
al ultime momento ante inviar le manuscripto del
IED al imprimitores. Gode decideva que pro facer le
IED utile a adherentes de altere linguas auxiliar
como esperanto, occidental, ido, etc.. a includer
particulas de iste linguas in le IED in '[ ]'. Ille
commandava Blair in 1951 presto a collectionar un
lista de particulas de iste linguas que non semblarea
troppo extranee in le contexto del resto del dictionario.
(Ille me ha dicite isto in un littera personal que io
ancora possede). Tal particulas non esseva le resultato
de usar le methodologia usate con le resto del
vocabulario international.

>
>Io ha opinate que "aquello" es in contexto de
>interlingua pur hispanialismo, nonobstante de
>referentias a "accu illo", "ecce ille" e similar cosas
>ex le obscuritates del historia vetulissime. Io pensa
>que le recercas in re le regula 3/4 debe haber alicun
>transparentia ex le horisonte hodierne, alteremente nos
>va esser sepulte in le marisco de dogmatismo
>irrealistic.

Tu opinion subjective es solmente basate super un superficial
similaritate inter 'aquelle' e esp./port. 'aquel/aquele' e
illo ignora le etymologia que mostra que isto es plus proxime
a italian 'quello', catalan 'aquell', rom. 'acel'. Tu
realmente es ignorante del philologia, Allan. Le facto es
que milles de prototypos in interlingua es basate super
formas in le 'historia vetulissime'.  E 'aquelle' es
plus transparente del horisonte hodierne que 'ille', que
es realmente in le historia vetulissime.
>
>:: Nota ben que a pena ulle altere grande cannon de
>:: interlingua (salvo forsan Ensjo, le vice-secretario
>:: general del UMI) ha acceptate iste "aquellos".

Isto non importa. Io comprende que como un laico tu
depende super 'grande cannones' e 'autoritates' pro
tu opiniones, mais isto non esseva le maniera in que
Dr. Gode functionava. Ille ha basate su decisiones
super evidentia linguistic e un methodologia objective,
e ille inseniava que nos debe continuar facer lo pro
remaner fidel a su vision de interlingua. Studia le
"Manifesto de Interlingua" disponibile a www.interlingua.com.

Io es un  scientista e io non depende super personas
'autoritative' in interlingua qui non presenta lor
evidentia linguistic e etymologic in appoio de lor
opiniones. Interlingua non esseva centrate in personas
mais in evidentia linguistic. Ben que Zamenhof poteva
dicer finalmente lo que es esperanto, Gode non lo poteva
facer. Interlingua es lo que le evidentia linguistic e
etymologic dice que illo es. E il es heresia al vision
de Gode a tractar lo in alcun altere maniera!

>
>Ver, interlingua a pena falle si alicuno usa "aquello"
>in loco de "illo" etc.

Alora proque tu objectiones? Io sape, tu ama le lucta
e provocation e es incommode con le infamiliar. Es
isto le comportamento de un educate e rational mente, que
io sape tu es.


Stan Mulaik, Ph.D.

ATOM RSS1 RSS2