INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Horacio Martinez <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 1 Oct 2000 12:55:25 -0300
Content-Type:
multipart/mixed
Parts/Attachments:
text/plain (1412 bytes) , comparation.htm (6 kB)
Holla amicos:

Dies retro un amico que io attingeva interessar in nostre lingua, me sollicitava un texto in interlingua pro inviar per fax al loco ubi ille travalia. Io cercante inter tote le material que possede, le inviava le texto classic "comparation inter linguas" aquelle que es in le sito web del UMI.

Con plus tempore io cadeva in le conto de que iste texto non era multo correcte, super toto in le forma de monstrar graphicamente le notabile similitude inter IA e lor linguas de base. Con iste scopo io vole sollicitar a vos su adjuta pro elaborar un version corregite de aquelle pamphleto.

Le idea es que se prendera como base le texto in interlingua e on facera le traduction usante le parolas plus simile in le proprie lingua national al original in IA. Obviemente isto debe facer se sin fortiar troppo le composition del phrases, isto es que le texto non rende grottesc.

Io inviara como attacamento un archivo html, con el prime traduction (al espaniol, naturalmente) pro que vos vide vermente como il serea le resultato pretendite.

Si nos face multo evidente pro le gente que vole initiarse in le studio de nostre belle lingua, le "lassos de sanguine" que uni nostre idiomas e que illos in realitate ha un parentesc multo proxime, nos attingera un impacto multo plus grande in lor interes.

Le texto original in interlingua es subjecto al modificationes o additiones que vos poterea considerar.

Io spera vostre responsas.

Horacio


ATOM RSS1 RSS2