INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 14 Nov 2005 19:47:01 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (110 lines)
Car Torbjorn,

Tu ha scribite:
>Stan, tu demandava como io me ha apprendite le lingua
>espaniol. Mi marita es de Argentina, alora in nostre familia
>parve de quatro personas, nos parla tanto svedese como
>espaniol quotidianmente.

Io sape tres interlinguaistas in Argentina!  Io spera que
il va haber plus in le futuro. Uno ha adjutate me in
crear un glossario de 23.000 parolas inter espaniol e
interlingua.  Su nomine es Horacio Martinez. (Io non
parla espaniol e solmente lo lege un poco).

>
>Como es in Georgia? Io presume que ibi il ha multe personas
>que parla espaniol, nonne?

In annos recente le numero de espanioles ha crescite.
Le majoritate es immigrantes illegal qui labora in
empleos que americanos non vole facer.  Alcunos es
legal immigrantes.  Mi filio ha un parve commercio de
tonder le gazones, con tres camiones e remolcos. Su
obreros es de Guatamala, e illes es legal obreros
temporari que ille ha portate aqui.

>Interlingua tento a apprender me a transverso de  scriber e
>leger multo e semper haber un dictionario in le proximitate.
>Mi cognoscentia de espaniol evidentemente ha facilitate multo.

Io ancora debe usar un dictionario pro certe parolas. Illo
require le practica.

>Io ha conversate super le e-mail con Erik de Le Societate
>Svedese pro Interlingua re le empleo de "esser" e "star".  In
>svedese respective espaniol on dice "jag var ansluten" e "yo
>estaba afiliado". Il non ha le mesme significato que "jag blev
>ansluten" e "yo era afiliado". In interlingua on dice solmente
>"io esseva affiliate", ma como on face pro distinguer ambe
>significatos?  Per favor, envia opiniones super iste thema!

'star' in interlingua solmente indica que un persona o cosa
se  appoia super su pedes o base in un position erecte.
'esser' es le copula inter substantivos e adjectivos
(ille es irate) o phrases prepositional (ille ES a casa),
es usate como un synonymo de 'exister'.  'esser' es equalmente
un verbo auxiliar in formar le modo passive de verbos.

Le rationes pro isto depende super le usage in le linguas
fontal. Le forma international se depende super tres
variantes similar in le linguas fontal con le mesme
signification. Le forma es le prototypo historic o
theoretic de que tote le variantes se devia in manieras
characteristic de lor linguas.  Le significationes
international del forma international es le significationes
associate con un forma international que ha tres variantes.


'esser' in interlingua se basa super
anglese 'be, is' => Lat. esse, F. être  I. essere  E/P. ser/

(On pote substituer le latin 'esse' pro le anglese 'be' pro
que 'is' (tempore presente indicative de 'be' in anglese)
es cognate per 'parantela classic' con le latino 'esse'.
[Iste regula existe in le manual de Stillman e Gode de 1943,
que permitte le substitution de un parola latin o grec pro
un variante que es cognate con illo via le linguas indoeuropee
con le mesme signification, pro determinar le eligibilitate
de un forma international. Per exemplo anglese 'brother' e
francese 'frère' es cognate per parentela classic in latino].

Le francese 'être' es derivate via un fusion del verbos latin
'esse' e 'stare'. Mais su significationes es 1) exister, haber,
2) copula, 3) inclusion 4) identitate 5) location 6) con 'ce',
'c'est' 7) verbo auxiliar.  Iste significationes es usualmente
trovate in anglese, e italiano con le correspondentes de 'esser'.

Le usages de 'estar' in espaniol es alquanto unic a illo e le
portugese. In le altere linguas fonte variantes de 'esser' es
usate pro tal casos.

>Un parve demanda ante de terminar iste lettera: Ubi es omne
>interlinguistas feminin? Proque vos non envia letteras a iste
>lista?

Il es ver que le numero de feminas in le movimento pro interlingua
es relativemente parve.  Non le minus le Presidente de UMI es
Barbara Rubenstein, un femina.  Si tu pote interessar tu sposa....


>
>Salutes amical, Torbjorn

E salutes cordial de

Stan Mulaik

=====================================================Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:

  UNSUBSCRIBE INTERLNG

o visita le sito del lista:

  http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
=====================================================Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:

  http://www.interlingua.com/
=====================================================

ATOM RSS1 RSS2