INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Antonielly Garcia Rodrigues <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 5 Apr 2007 15:47:25 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (181 lines)
On 4/5/07, Allan Kiviaho <[log in to unmask]> wrote:
>
> ---------------------------------------------------------------
> Kiviaho Allan 070328: Esperanto es un interessante pagina in le
> historia del humanitate. Totevia illo es troppo caricaturistic,
> troppo grottesc, troppo comic pro esser apte a un LINGUA FRANCA
> EUROPEE (pro cosas practic).
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> Antonielly Garcia Rodrigues 070328: Hummm... proque? [*]
> ------------------------------------------------------|--------
>
> Salute, Antonielly!
>
> [*] E.g. pro isto:
>
> INTERLINGUA
> Sempre quando on discute tal problemas in le Nationes
> Unite e in altere organisationes international, quasi
> omnes sembla ignorar que existe altere solutiones
> possibile, non si irrational.
>
> ESPERANTO
> Cxiam kiam oni diskutas tiajn problemojn en la
> Unuigxintaj Nacioj kaj en aliaj internaciaj
> organizajxoj, preskaux cxiuj sxajnas nescii, ke
> ekzistas aliaj eblaj solvoj, ne tiel neraciaj.
>

Humm... tu puncto es le compreensibilitate a prime vista? Si iste es
tu puncto, tunc ilo non es valide, proque le duo linguas non es
compreensibile a prime vista pro grecos e bulgaros, per exemplo. Super
compreensibilitate, le duo linguas exclude varie populos europee,
specialmente le populos que parla linguas germanic e slavic.

> Sed ca. in 1995 quando Finlandia se
> jungeva al Union Europee, io comenciava studiar
> esperanto seriosemente. Io era consternate de multe
> cosas in esperanto e startava developpar mi proprie
> lingua auxiliar ...
>
> In primavera 1996 io comenciava usar interrete e
> tosto trovava interlingua, que (quasi) totalmente
> correspondeva (e ancora corresponde) mi pre-ideal de
> un lingua commun pro interlingua.
>

Tunc tu valoriza le compreensibilitate a prime vista como un del
factores plus importante a un lingua auxiliar, io imagina.

> =======================================
> Proque esperanto es un lingua grottesc?
> =======================================
>
> I.a. proque illo pretende se que illo es "latino de
> democratia". Ben, le vaste majoritate de parolas de
> interlingua veni ex latino o linguas romance sed
> iste parolas son bruschemente mutilate.
>
> E, si un lingua pretende se esser un lingua "latin",
> e.s. sigule parolas german, arbitrarimente selecte,
> es un phenomeno "grottesc", nonne?
>

Io nunca videva un scripto de Zamenhof ubi ile diceva que le objectivo
de Esperanto es esser le "latino de democratia". Isto es simplemente
propaganda false de alcun activistas esperantiste. Nos non debe
judicar un lingua per le propaganda sofiste.

Interlingua tamben ha sofismas in su propaganda. Pro exemplo, quando
alcun activistas dice que ilo es plenmente compreensibile a tote le
parlantes del mundo angloromance. Isto non es ver. Primemente proque
ilo es plus compreensibile al parlantes plus docte (literate) in le
studio de linguas (includite lor linguas native); si tu monstra un
texto de Interlingua a parlantes del populo non-intelectual, ilos
compreendera multo poc de Interlingua. Ultra isto, varie parlantes de
Interlingua utiliza parolas completemente non-recognoscibile
(latinismos morte como "nunc", "etiam" e "tamen") que afecta
negativemente le compreension imediate del texto. Ma nos debe
rememorar que Gode nunca diceva que Interlingua es plenmente
compreensibile a tote le parlantes del mundo angloromance, del mesme
maniera que Zamenhof nunca diceva que Esperanto es le "latino de
democratia".

Le conclusion es que false propaganda existe in tote le propostas de
lingua auxiliar.

> Como
>
> "sxajni" (ex parola german "scheinen") = apparer,
> parer, o
> "substituer con qualcosa" es in esperanto
> "anstatauigi" que es derivate ex le parola german
> "anstatt" = in loco de.
>
> Io time que quasi omne eurocratos in Bruxellas
> ride quando le esperantistas demonstra que
>
> "Decido pri pligrandig^o de ASEM en la Helsinka
> Pintkunveno la 10-11-an de septembro ..."
>
> Plausibilemente illo significa
> "Decision pro allargation de ASEM in le conferentia
> al summitate in Helsinki le 10-11. de septembre ..."
>

Io pensa que Eurocratos hipoteticamente riderea con Esperanto, con
Interlingua o con qualcunque altere proposta de lingua auxiliar
conscientemente create (conauxilingua). Ma io crede que ilos
generalmente non ride con conauxilinguas proque ilos non dispende lor
tempore in le analise de linguas auxiliar -- ilos sape que le adoption
oficial de un lingua auxiliar esserea un decision purmente politic
(dependente super le voluntate popular), e non tecnic.

Tunc, si tu vole que Interlingua deveni le lingua auxiliar oficial de
Europa, tu debe convincer primemente le populo europee, e non le
eurocratos (que non facerea un decision politic completemente contra
le voluntate popular, proque ilos non vole comiter suicidio politic).
Bon, isto es mi opinion personal, ma io respecta e accepta tu opinion.

> =====================
> Proque non esperanto?
> =====================
>
> Simplemente proque le iste "samideanoj" aspira pro
> facer esperanto como lingua commun in Europa pro cosas
> practic e nos interlinguistas aspira pro le mesme.
>
> DUO GALLOS NON HA PLACIA SUPER LE MESME STERCORARIO!
>
> Proque isto nos debe demonstrar a eurocratos e altere
> -cratos que esperanto non es apte como lingua commun
> in Europa.
>

Io compreende e respecta tu lucta. Ma io es sceptic de que le Union
Europee considerara Esperanto o Interlingua o qualcunque altere
conauxilingua como un competitor seriose in le adoption de un lingua
auxiliar pro Europa.

Curiosemente, iste lucta super le adoption de un sol lingua me face
rememorar le historia del Highlander, in que solmente un pote
superviver in le fin.

> Alteremente nos non debe "persequer" le
> esperantistas :)
>

Io spera que le comunitates de Interlingua e Esperanto disvelopara
multe relationes amical inter ilos. Le brigas inter le duo comunitates
non me place. Le duo comunitates es composite per varie personas
honeste e integre. Le principal diferentia inter ilos es le question
de gusto personal: le majoritate de esperantofonos prefere
esteticamente Esperanto, e le majoritate de interlinguafonos prefere
esteticamente Interlingua. Il non ha motivos pro haber un guerra de
comunitates de linguas. Un briga de ilos esserea le mesme cosa que un
briga inter le comunitate de parlantes non-native de Aymará e de
Guaraní. Isto non haberea senso.

>
> Quando nos presenta interlingua a eurocratos, nos non
> debe haber duo radicalmente differente systemas de
> orthographia. Assi, sive le orthographia classic sive
> le orthographia colateral.
>
> Proque quasi 100% de interlinguistas usa - e ha
> usate - le orthographia classic, sia illo nostre
> orthographia ...!
>

Io mantenera mi uso del ortografia colateral, que tamben es oficial
(conforme le Gramatica de Interlingua de Gode e Blair). Mesmo si ilo
deveni non-oficial per alcun decision arbitrari, io mantenera mi uso.
Io spera que mi libertate personal essera respectate.

Atentiosemente,

Antonielly Garcia Rodrigues

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2