INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 22 Mar 2014 21:44:00 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
>Io non concorda, il pote haber plus de un «thread» de discussion 
>al mesme tempere, e intertanto io anque travalia e participa a 
>discussiones non-interlinguan.

> > Immediate le perdita de tempore re 'Pauc o pauco, multe o 
multo, etc.'

>Pro me, il non es un perdita de tempore ben apprender un bon 
>interlingua.

Pro me le intervention que seque es importune e si le voluntate era illo de offerer un adjuta, in realitate le resultato es mal presentate:

22:11 21-3-2014, Kjell Rehnström:
>>Multe pouco ancora: :)
>Vi pensas "poco" nonne?

«Muito pouco ainda». Un portugesismo.

In interlingua: pauco o poco. O es hic: poc/pauc? Adverbio o 
pronomine indefenite?
>>

In ultra hic supra on pone duo punctos de interrogation banal.
Tote illo que es superflue es nocive.


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2