INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 15 May 2010 09:34:07 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (94 lines)
Car Josu,

Como tu io trova que in vice de cercar le "povre parolettas perdite" e
discuter eternemente super illos, il es multo plus importante de occupar
se del registration del parolas moderne del scientia e technologia, que
existe e/o nasce cata die in iste scientias e technologias.

Io incontra iste "neologismos" (de interlingua) pro le prime vice in textos
e dictionarios del anglese, francese, etc.. vidente immediatemente que
illos es parolas international recognoscibile sin studio anque per
usatores de altere linguas, proque illos es formate per basic elementos
jam existente in le vocabulario international. Il non es necessari de
controlar si illos es conforme al regula de tres o a qualcunque
altere regula.

Qualque exemplos:
phlebonarcose (-osis) (med.);
photomagnetic (phys.);
plurinominal
pneumatolyse (-ysis) (geol.)
autoemission;
autolubrificante
autoapprendimento (inform., ling.)
bilobite (paleont.)
barocentric (astron, math.)
barothermographo (meteorol.)
cardiofrequentimetro (med.)
cardiorespirator (med.)
etc., etc., etc.

In le ultime annos io ha colligite circa 4000 de tal sorta de parolas,
que io va includer in le quinte (nove) edition del Lista Supplementari,
que io intende publicar in le curso de iste anno.

Salutationes de
Piet Cleij



----- Original Message ----- 
From: "Josu Lavin" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, May 14, 2010 11:53 PM
Subject: Re: [INTERLNG] Le unic solution...


> Car amicos,
>
> Si, iste themas es a tractar in altere sitos. E io assi lo facera.
>
> Quando io parla del REGULA DE DUO io ha in mente milles de parolas, 
> phrases e expressiones totalmente necessari pro poter tractar in 
> Interlingua de omne scientia.
>
> Il non se tracta de trovar le "povre paroletta perdite" como sovente io ha 
> potite vider in alicun responsas (hic e in altere sitos), ma il se tracta 
> de poter dar equivalentes satisfactori a tote le terminos de tote le 
> brancas technic, scientific e cultural principalmente hodie de base 
> anglese.
>
> Evidentemente il ha le risco de comprender mi proposition con le culo.
>
> Le REGULA DE TRES non es possibile in iste milles de terminos 
> absolutemente necessari.
>
> E per un altere latere, io simplemente voleva eveliar alicun personas.
>
> Del terminos del vita quotidian difficilemente on trovara 10 terminos 
> presente solmente in duo linguas, ma in le terminologia 
> technico-scientific il ha milles e milles.
>
> In avante io va travaliar in http://en.wiktionary.org (le wiktionario 
> anglese) ubi on debe facer de interlingua un lingua omnipresente in quasi 
> tote le entratas (o como entrata con traduction anglese, o como traduction 
> de entratas in anglese). Iste wiktionary ha milles de visitas diari.
>
> In prime loco io va crear le Appendix:Interlingua:
>
> http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Interlingua
>
> Imbracios amical
>
> Josu Lavin
>
> _________________________________________________________________
> Disfruta de Messenger y Hotmail en tu BlackBerry ¡Hazlo ya!
> http://serviciosmoviles.es.msn.com/messenger/blackberry.aspx
> --
> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
> 

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2