INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 23 Oct 1998 16:08:03 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (50 lines)
Si Kjell, io recentemente apprendeva le mesme, postque io consultava
con un altere studente. Le senso de nunquam es affin a un "nuncomo"
hypothetic, plus tosto que un "nunquan[do]." Ergo, le theoria de
nunquan non es solide. Non solmente le aspecto ma anque le prototypo
ha cambiate. Assi il me pare que "nunquan" non pote se usa.

Le formas
nunquam
 unquam
es regular e logical.

Ancora, interlingua characteristicamente tende a omitter le -m del latin:
quim > qui
quam > qua
jam > ja, jam

Omittente le scalia exterior, nos obtene
nunqua
 unqua
con le resultatos standardisate secundo le principios de interlingua.

Iste resultato ha internationalitate increscite, le qual forsan sole
occurrer quando nos attinge le prototypo ver. Nunqua es plus simile que
nunquam al minus a espaniol e portugese "nunca."

Io es aperte a suggestiones, como sempre.

Naturalmente, nos poterea continuar a usar etsi nunquam. Io pensa
que a vices nunquam serea plus belle, e a vices anque nunqua.

Esque nunqua exige multo plus de apprender? Certemente, il me pare
que non. Io de tempore in tempore ha le pensata super nunquam a increscer
su internationalitate. Io lo pensa ser alique tenue, le qual suggere
que nos jam ha trovate le prototypo, o forse le prototypo optime.

Ma le plus del parolas grammatical in interlingua es assatis
international.

Nos anque poterea haber
nunqua
 usqua

Commentos? Suggestiones?

Interlingua pro semper, :)
Mike

potesser = forsan, pote ser (de Stan, io pensa)
forse = forsan (de Ingvar? Io non rememora)

ATOM RSS1 RSS2