INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 23 Feb 1998 01:53:04 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (131 lines)
Jay,

Isto es un recapitulation del querella inter Bruce e io in
januario.  Io non ha le tempore a continuar le debatto con
ille e alteres a auxlang.  Le querellas vade ora in circulos.

>>What is my objection, then? An easy-to-read-at-sight language
that, esthetical-
>ly, is very fine? Well, my problem is that IL, by its
insistence on naturalis-
>tic formations, bristles with irregularities. If I want to
write a piece in
>Interlingua, for many verbs I need to tearn _two_ stems, not
one.
Ille jam cognosce le majoritate de iste temas duple. Ille justo
non los recognosce como connecte.

Multe de iste parolas con duple themas es basate super retroformationes
pro recoperir serie derivational que ha essite perdite in multe del
linguas romance.

Illes existe in le vocabulario proque il ha derivativos basate super
ambe themas in le linguas moderne.

> And not
>always will it be obvious to me what they are.
>For example, "elect." The IL word, IIRC, is "eliger." A false
friend if there
>ever was one; I think of "eligible," which (whatever its
_history_) has nothing
>to do with election.

Secundo mi Webster's Dictionary:

eligible  adj  [ME, fr. MF & LL; MF, fr. LL eligibilis, fr. L eligere to choose  ** more at ELECT]

        elect  adj  [ME, fr. L electus, pp. of eligere to select, fr. e- + legere to choose more at LEGEND]

        elect  vb  [ME, fr. L electus]
1        : to select by vote for an office, position, or membership <Éed  her class president>
2        : to make a selection of <will É an academic program>
3        : to choose (as a course of action) esp. by preference <might É to sell the business> Ê vi : to make a selection

In altere parolas "selectionar".

Le majoritate de verbos anglese del latino es basate super le thema
supinal (le participio passate).




>I know the Romance component of English better than many
people... yet the
>first time I saw "seliger" it took a bit of puzzling out what
it meant... though
>I admit that eventually I _did_ work it out. And without a
dictionary I don't
>know what form to use...

"seliger" existe in le vocabulario pro regularizar un serie
derivational.  Illo existe como un retroformation designate
a recoperir le -lig-/-lect- themas in multe altere parolas
existente in le linguas moderne. In practica on non ordinarimente
va usar "seliger", e va dicer, in loco de isto, "selectionar".
Mais obviemente, ante "selectionar" existe le participio passate
"selecte", e isto es jungite con le themas -lig-/-lect- de
multe altere parolas collateral.  "seliger" existe in le
vocabulario in loco del "selig- -lig-/-lect- (used in
derivatives)" proque le parola in italian que corresponde a
isto es "scegliere" < ex- + -sec- + -ex- + -ligere.  Interlingua
va retener le retroformation si illo existe in al minus un
del linguas fontal. Altremente, illo lista solmente le thema
sin tractar lo como un verbo.



Is the IL word for "erupt" "erumper"?
In a language
>like Novial I know, use the -ion form in English, and you know
exactly what the
>right stem is. In Interlingua, if it happens that the only form
of a verb that
>survives in English is based on the supine form, I need to go
back to my high-
>school Latin and figure out what it is... and I'm a distinct
minority in that I
>_had_ high-school Latin.

Il es interessante que necun del linguas romance, con le exception
del italiano "erompere", ha verbos basate super o "erumper" o "eruptar".

Port.  sair com impeto, ser expelido com violencia, estourar
Esp.  brotar violentamente
Fr.   entrer en eruption
It.   erompere
Cat.  expulsar, expellir, estar en erupcio

Totevia, illes ha formas basate super "eruption"

Mais illes anque ha formas basate super "rumper"

Port. romper          interromper     irromper     rompimento
Esp.  romper          interrumpir                  rompimiento
Fr.   rompre          interrompre                  rupture, fracture
It.   rompere         interrompere    irrompere
Ang.  break           interrupt       irrupt


Port. corromper
Esp.  corromper       corrumpente
Fr.   corrompre
It.   corrompere
Ger.  korrumpieren
Ang.    corrump (obsol.), corrumpable (obsol.), corrupt

De novo, Interlingua essaya per le retroformation a recoperir le themas
al capite de series derivational pro compler los e regularizar los.
Istos sovente es le formas latin.  On vide supra que le existentia de
espaniol "interumpir", "corrumpente", Ger. korrumpieren, anglese
corrumpable exige le regularization super le forma "rumpere" del latino
pro facer regular iste familia de derivativos basate super rumper/rupt-




Le argumentos que Bruce face es subjective e non basate super evidentia
altere linguas que illos ille cognosce personalmente.


Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2