INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0 (Apple Message framework v606)
Content-Type:
text/plain; charset=US-ASCII; format=flowed
Date:
Wed, 26 Nov 2003 20:53:38 +0100
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
"Daniele Nicolucci (Jollino)" <[log in to unmask]>
In-Reply-To:
<00d001c3b45a$cc0fcdf0$e6e210ac@sme10226>
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (13 lines)
Il giorno 26 nov 2003, alle 21:20, junior ha scritto:

> francese 'mais', ital. 'ma', esp. 'PERO', port. 'mas'

in espaniol on pote anque usar "mas" (sin accento) pro "pero". totevia
un amico me explicava que illo es un forma pauc usate in le espaniol
moderne.
--
Daniele Nicolucci (Jollino)
"She never wears make-up
but no one would care
if she did anyway" (Dream Theater, 2002)

ATOM RSS1 RSS2