INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
interlingua lusitana <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 12 Mar 2014 18:51:25 +0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (76 lines)
Ecce exemplos del *tabula rasa*, necessari pro ben apprender
interlingua (qualcunque lingua), del qual io parlava in un
previe message:

*caracteristica (characteristica);
*voliente (volente < voler)
*effortia (effortio, ma 'io me effortia pro...)

Ma no, io non me refereva a te (a minus que tu deveni arrogante
e pedantesc como le 'ver illuminato'...)


2014-03-12 18:42 GMT+00:00 Paul Dann <[log in to unmask]>:

> On 12 March 2014 17:38:03 GMT, "Kjell Rehnström" <[log in to unmask]>
> wrote:
> >Paul Gideon Dann skrev 2014-03-12
> >15:43:
> >> On Wednesday 12 Mar 2014 14:10:19 Ruud Harmsen wrote:
> >>> Il ha anque un differentia inter medios grammatic obligatori e
> >>> facultative. Por exemplo, le lingua indonesian e malay ha le
> >>> medio grammatic del plural, per le reduplamento del parola (orang
> >>> = person, man; orang orang = people), ma illo pote, non debe
> >>> esser usate. Totevia in le linguas fonte de interlingua, le
> >>> plural es obligatorimente usate pro omne cosas plural.
> >>>
> >>> Ergo forsan pro interlingua nos poterea facer le compromisso que
> >>> interlingua si habe medios grammatic pro exprimer le aspecto
> >>> continue / repetitive / imperfecte, ma il es optional. E io opta
> >>> non utilisar lo.
> >> Isto es exactemente lo que io vole. Io sape que il ha multe aqui qui
> >non ama le
> >> aspecto progressive o qui lo trova difficile a usar. Io non demanda
> >que tote le
> >> mundo lo usa! Il es clarmente possibile facer se comprendite sin iste
> >construction
> >> grammatic, si on vole.
> >Salvo le poc occasiones quando ego
> >ha parlate o scribite le anglese,
> >ego ha vivite un plen vita sin
> >esser usante le forma progressive.
> >Il ha un vita exter iste forma!
> >
> >Del altere latere ego ben
> >comprende, quando on ha un
> >instrumento in su proprie lingua,
> >que on pensa es multo utile on
> >volontemente usa lo in altere
> >linguas tanto ben.
>
> Si, contrarimente, si tu proprie lingua non ha iste caracteristica, tu non
> va voler usar lo. Mais le facto es que le caracteristica se trova in le
> linguas fonte, e pro me, voliente communicar con parlatores del linguas
> fonte e de altere linguas romance, io vole usar conceptos grammatic
> familiar a aquelle personas. Isto facerea que illos debe facer minus de
> effortia in comprender lo que io dice.
>
> Paul
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>



-- 
_________________
www.interlingua.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2