INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Grzegorz Kondrak <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 22 Mar 1997 22:29:00 -0500
Content-Type:
text/plain; charset=US-ASCII
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (9 lines)
Io tentava traducer un poema de Catullus, ma io non succedeva proque
io non sape le parolas obscen in Interlingua. In IED il ha nulle, io
crede, proque illo era publicate longe tempore retro. In CEID io
trovava solmente "putana". Si nos vole Interlingua eser un lingua
vivente, illo debe posseder parolas pro objurgar e insultar, nonne?
Que pensa vos?

Grzegorz

ATOM RSS1 RSS2