INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 31 May 1997 08:07:38 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (39 lines)
Ego me recorda le anglese in le schola, quando on demandava que es _homine_
in anglese e le inseniatrice diceva _human body_. On pensava, que, un
corpore human?! Esque isto non es un cadavere?! 

Alcun parlatores de interlingua usa _humano_ in vice de _homine_. Le ration
es que _homine_ se associa pro ille con _homosexual_. Esque _homo_ in latino
non significava solo _humano, homa sapiens sapiens? Me sembla que le
signification postea se cambiava in _viro_ viste que omne "homines" con le
quales on contava in ille tempores tenebrose "era" viros. 

Un altere question concerne formation de parolas. Il es clar que le
demonstrator es un viro e le demonstratrice es un femina. Sed como on face
con _professor_? Mi sento lingual me suggerea _profetrice_ sed il ha un
error in isto. Studentes svedese appella a vices su professores
joculosemente _prophetas_ e in tal caso on poterea haber un _profetessa_. 

Il es probabile que le majoritate de linguas europee ha formas feminin pro
_vetere_ parolas significante _le marita de un..._ como _doctoressa_ le
marita del doctor, generalessa_ le marita del general. 

In multe paises un _secretario_ viro es un altere cosa que un _secretario_
femina. Esque on non soleva dicer que un _stenodactylographica_ era un
femina qui sedeva sur le genus del chef e preparava caffe? :-)

In mi juventute un _la¨rare_ era un instructor viro e un _la¨rarinna_ un
instructrice femina. In nostre tempore on usa le parola _la¨rare_ pro ambe
sexos. Pro infermiera il es le altere via: e un femina e un viro es un
_infermiera_ (un nurse, forsan on parla nunc de un _male nurse_ in le paises
de lingua anglese).

Ego suppone que il ha amplie possibilitates retornar al question.

Optime salutes 

Kjell Rehnstroem    
Vaenortsgatan 87      
S - 75264 Uppsala
email: [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2