INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
sigmund lofstedt <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Tue, 18 Mar 1997 12:15:08 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (20 lines)
Gratie Jesper,

        pro tu parolas amicalmente re mi prime poemas
traducite in interlingua. Illos me gaudiva multo.

Le poema de Evert Taub "Assi relucente .." non contine rimas
e io mismo ha nunquam cantate sol. Io ha tamen sonate le piano e
cantate in choros varie in le universitates in Stockholm, Gote-
borg, Uppsala e Umea, mais jammais in Lund :-(

Es tu inseniante o pupillo in tu universitate? Linguas conjecturende..
Tu mesme ha scribite un version Russo de "Rudolf le renno rubicunde".
Evidentemente le parola "rubicunde" serea 'roda mulen', rubie mulo,
nonne? Como ha tu arrivate a "rubicunde", un parola que sona multo
amabile, ma que vole illo dicer?

Amicalmente,

Sigmund

ATOM RSS1 RSS2