INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Steinar Midtskogen <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 25 Oct 1997 17:48:55 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (17 lines)
[Kjell Tore Nilssen]

> Ma, que significa "uxor"- "yxor"? Io comprede que iste parola significa
> "hachas" in svedese. Le parola norvegian pro "yxor" es "økser", ma que
> significa "uxor" in interlingua? Io solmente ha "Interlingua-norsk" e
> "Consise English-Interlingua Dictionary" (del interrete), e io non pote
> trovar iste parola....

"Uxor" (gen. "uxoris") es le parola latin pro anglese "wife",
norvegian/svedese "hustru".

Io ha vidite le angleses signar litteras con "et ux." (id est "and
wife").

-- 
Steinar

ATOM RSS1 RSS2