INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Carlos Alberto <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 26 Jun 2007 08:58:22 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (17 lines)
Mi car Allan!

            Tu deliciose chronicas in Interlingua son documentos preciose, que on debe de imprimer, guardar e releger de tempore in tempore. Tu memoria privilegiate permitte que tu nos narra episodios interessantissime de tu vita de "vandalo" intelligente e ben viagiate, con salutar humor e habilitate invidiabile. Tu fluentia in iste belle e euphonic lingua international face parer a nos alteres, studentes, que il es facile a scriber in Interlingua.

            Io multo te regratia pro tu deferentia a iste tu nove amico e admirator, pro tu referentias sympathic a Brasil, al lingua portugese-brasilian, al sport brasilian (le football, le ballavolo), etc. A proposito, le brasilianos pronuncia su lingua assi como, pro exemplo, Péter Kovács (ha tu jam audite le?) pronuncia Interlingua, isto es, cata syllaba in cata parola es distinctemente enunciate, assi que nostre portugese sona bastante plus aperte que aquello parlate in Portugal, ubi le vocales atonic son a pena audibile. Pro dar te un idea: un brasiliano dice "o-fe-re-cer" mais un portugese dice simplemente "o-f're-cer".

            Ben, mi car amico, io regretta que io es non apte a responder a tu message in un stilo simile al tue, e io te preca que tu nos livra, al minus septimanalmente, un de iste chronicas si anxiemente attendite.

            Cordialmente,

Carlos Alberto Santos
Aracaju - BRASIL


--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2