INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 4 May 2001 22:27:32 +0200
Content-Type:
text/plain; charset=iso-8859-1; x-mac-type="54455854"; x-mac-creator="4D4F5353"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (37 lines)
"R.P.S." wrote:

>
> (...)

> >ego, tu, ille, illa, illo, il, nos, vos, illes es
> >jag du, han hon, den, det, vi, ni, de är
>
> "är"! Ha illo alicun relation con le anglese "are"? O es illo solmente un
> coincidentia?
> Como dice tu "är"?

Multo probabile si. Nos pote confortabilemente tractar le -r in svedese como un
rhotacismo de un anglese -s.

Nos ha etiam le _yra_ in lituano que es multo simile al ancian plural del verbo
äro (lo que non se usa plus).

Isto vale tanto pro le verbos in le 3 persona singular como pro le plural!
Assi:
                    infinitivo            presente
interlingua    demonstrar             ille demonstra
anglese        demonstrate        he demonstrates
svedese        demonstrera        demonstrerar

                    singular            plural
interlingua    strata                stratas
anglese        street                streets
svedese        gata                gator
(gata probabilemente etymologicamente le mesme parola com anglese _gate_, cfr
etiam german _Gasse_.


A vostre gaudio!

Cellus

ATOM RSS1 RSS2