INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 5 Jun 2000 22:30:49 -0400
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (29 lines)
Io crede que le terminationes del pronomines

ille - masculin
illa - feminin
illo - neutre

non es basate super le terminationes de substantivos
-o - masculin
-a - feminin
-e - neutre
in le linguas romance.

In le latino il habeva solmente pronomines grammatic pro
le prime (ego) e secunde (tu) persona.  Pro le tertie
persona le latino usava le demonstrativos (IS, HIC, ISTE, ILLE),
ben que finalmente "ILLE" deveniva preferite in iste function
in parlantia popular (latino parlate).


Assi   ILLE > ille  (masculin)
       ILLA > illa  (feminin)
       ILLUD > illo (neutre).

Il es solmente un forma del esperantismo que essaya a
tractar le fin de tote parolas in un maniera totalmente
regularizate.

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2