INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Message-ID:
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Race Capet <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 3 Jul 2013 11:08:11 -0300
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (16 lines)
Car amicos,

Io face in iste momento un traduction del poesia ex le espaniol, ma io non
pote trovar in le IED (o in dictionarios interlingual pro altere linguas,
p.ex. le hollandese) un bon traduction del espaniol "alhajado" (anglese:
"bejeweled"). Suggestiones?

Gratias,

Race


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2