INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0 (Apple Message framework v546)
Content-Type:
text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Date:
Fri, 11 Oct 2002 14:08:01 +0200
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
"Daniele Nicolucci (Jollino)" <[log in to unmask]>
In-Reply-To:
<000401c270fd$5331bac0$a33719d5@magazynx4wsvhb>
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (13 lines)
Venerd́, 11 ott 2002, alle 10:08 Europe/Rome, Pawel Wimmer ha scritto:

> Il existe positionner fr. e
> posicionar esp. ma non le equivalentes in le portugese e italian. In mi
> lingua il ha "pozycjonowac".

In italiano il ha "posizionare", ex "posizione".
-- 
Daniele Nicolucci (Jollino) - [log in to unmask]
Web applications programmer (www.webdreamers.net)
IRC Operator on Discussioni.Org (www.discussioni.org)
Mantainer of gopher://gopher.sogno.net:70

ATOM RSS1 RSS2