INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 23 May 1997 12:18:14 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (77 lines)
Allan Kiviaho ha scripte:
> 
> [Ken]
> Mia nuntempa opinio estas ke la Interlingua estas tro hispaneca,

Io diceva anteriormente que, a mi senso, Interlingua habeva grande
similaritates con italiano. Forsan perque, essente un parlante de
portugese, mi cerebro captava le (grande) similaritates inter
Interlingua e portugese, los considerava alique "normal", e los
ignorava. Nonobstante, illo percipeva le elementos plus italian.

Port/Esp: Plurales con -os/-as/-es
Ita:      Parolas plus prototypic (libro x livro, probabile x provável)

> [Ken]
> kaj mi TRE bedau`ras g`ian mankon de sistema vort-farado
> 
> [Allan]
> Lege, per favore, in le libro "Interlingua Grammar" per
> Alexander Gode e Hugh E. Blair le capitulo "Word Building", p 56-83.
> Interlingua NE mankas de sistema de vort-farado!

Io me morde, perque io ancora non habe iste libro e illo debe esser plen
de secretos que io ancora non sape... >:^#

> [Ken]
> <Allan ... consonantes blesante (cena, cinta, leccion, raza, zapato
> etc.) in espaniol>
> Pro certo? Kial?/Pourquoi?/Why?

Si, isto es ver. Le "c" de "ce", "ci" e le "z" in le espaniol de Espania
habe ille sono del "th" anglese de "think" ("un [s] con le lingua inter
le dentes"). (Io pensa que in espaniol iste phenomeno se lo appella
"seseo".)

> [Allan]
> Le maniera del franceses de parlar "r" non es viril, non
> caesaric, non roman, non latin.

Curiose... Perque on usa le termino "viril"???

In portugese nos ha duo sonos de "R":

(1) Inter vocales o in le compositiones "cr-", "br-", "dr-"...
    Simile al "R" latin/italian/espaniol:
    caRo, BRasil, tRansfeRência...

(2) In initio de parola, fin de syllaba, in le gruppo "rr", etc.
    (Io non rememora tote le casos.)
    Simile al "R" francese?
    Sono gutural, alique inter le "H" aspirate e le "J" espaniol (ma non
tanto forte).
    (Io ipse lo pronuncia [h]!)
    Rosa, cantaR, caRRo (auto), tenRo (tenere)...

> [Allan]
> 6. Nulle signos diacritic
> [Ken]
> Tamen la Interlingua ja havas, c^u ne?
> 
> [Allan]
> "Interlingua Grammar" per Alexander Gode e Hugh E. Blair:
> "Spelling and Pronunciation. §1. ... There are no extra signs and
> symbols to indicate stress and pronunciation."

Ubi tu ha vidite diacriticos in Interlingua, Ken? O alicuno te ha dicite
que illo los habeva?

-- 
   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : mailto:[log in to unmask]
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Addresse : Conj. Panorama XXI, Q. 26, C. 14
           Nova Marambaia
           66625-280 Belém - Pará - Brasil
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740

ATOM RSS1 RSS2