INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Emerson José Silveira da Costa <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 20 Mar 2002 13:06:28 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (25 lines)
Como traducer iste concepto?

EN parapraxis
PT-BR ato falho [< acto fallite?]
ES acto equivocado
FR acte raté
IT ????
------------------
DE Fehlerhaftigkeit
RU ????

Significato: "Un lapso de memoria o de lingua, generalmente revelante un 
pensata occulte."

Possibilitates:
parapraxe?
acto fallite?
acto defectuose?
acto erronee?
acto false?
acto involuntari?
...?

Ensjo.

ATOM RSS1 RSS2