Steinar, ben venite al lista, tu scribe multo ben! E il
es un placer pro mi vider le lista augmentar. Plus de personas pro facer
amicos, nonne? Gratias pro le information super PRESTAR io crede que isto
adjutara a Stan que demandava super le forma anglese "borrow" io esseva a
raspar un calvitie in mi capite de tanto grattar ibi in alto. Io nota que
tu sape un pauc de Latino e de espaniol, esque tu es maestro? Sol pro
curiositate que io face le question.
Benvenite e...
Sincermente,
Jay B.
----------
> de: Steinar Midtskogen <[log in to unmask]>
> a: [log in to unmask]
> : Re: prestar
> : Monday, March 24, 1997 3:38 PM
>
> Io recentemente ha jungite me a iste lista - io non ha legite le
> predecessor de ille message.
>
> [[log in to unmask]]
>
> > Ultra isto, in mi dictionario de latino io trovava:
> >
> > PRAESTITUS (I breve), -A, -UM = PRAESTATUS.
> >
> > Mi dictionario da duo formas del verbo PRAESTARE:
> >
> > PRAESTO, -AS, -ARE, -AVI, -ATUM.
> > PRAESTO, -AS, -ARE, -STITI (prime I es breve), -STATUM.
>
> Mi dictionario latin me dice que il es duo formas con le mesme inflexion:
> Praestare, praesto, praestiti, praestitum (participio futur:
praestaturus)
>
> Le origine prime es prae + stare = "star ante alicun(o)". Confere
> le participio presente "praestans" con anglese "outstanding" con le
> signification como espaniol "prestancia". Le construction in latino e
> anglese es identic.
>
> Le origine altere es praes + stare. Praes = prae + vas
> (="garante", "alicuno que garanti"). Le signifaction de "praes +
> stare" es "star como alicuno que garanti" (literal), o "garantir",
> "conservar". Io crede que iste es le origin del signification "to
> lend".
>
> Le espaniol ha:
> prestancia (="excellencia", "distincion"), de origine 1
> (cf "outstanding", "praestans").
> prestar (como interlingua), de origine 2.
>
> In le linguas scandinave nos ha alicun parolas de origine 1 con le
> significationes complir, exequer (prestera/prestere), complimento
> (prestasjon/prestation).
>
> --
> Steinar
|