INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Josu Lavin <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 12 Mar 2009 09:05:32 +0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (1 lines)


Car amicos,



 



Le Dictionario AngloRomanico de Interlingua es in wikIA:



 



http://interlingua.wikia.com/wiki/DICTIONARIO_ANGLOROMANICO_DE_INTERLINGUA

 



Illo es editabile e modificabile per le usatores, a fin de poter adder le traduction in es, fr, e it. On poterea adder anque le traduction del IED in catalano, per exemplo. Io recommenda adder in prime loco le traduction del parolas le plus difficile pro vos de INTERLINGUA.

 

Vide hic, novemente, un exemplo de entrata:

  

hemophile 

□ es: 

□ fr: 

□ it: 

□ pt: adj hemofílico/a 

● adj hemophile, haemophile, hemophilic, haemophilic 

◊ hemophilia; hemophilo 

 

Iste ultime ◊ corresponde al derivatos e le ● al traductiones in anglese. Le parte portugese es facite, benque on deberea facer alicun micre correctiones. Pro vider isto supra in WIKia quando on edita on debe scriber le texto wikificate assi:

 

= =

 

<b> hem<u>o</u>phile </b>

 

* es: 

* fr:

* it: 

* pt: <i> adj </i> hemofílico/a

 

&#9679; <i> adj </i> hemophile, haemophile, hemophilic, haemophilic

 

&#9674; hemophilia; hemophilo

 

Io considera que un persona qui vole adder le traductiones in es, fr o it, lo potera facer facilemente si ille observa' le traductiones in pt, nonne?

  

Imbracios amical

 

Josu Lavin

_________________________________________________________________

Nuevo Windows Live, un mundo lleno de posibilidades. Descúbrelo.

http://www.microsoft.com/windows/windowslive/default.aspx

ATOM RSS1 RSS2