INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 11 Dec 1998 14:43:12 -0500
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (24 lines)
>Del quinte latere _aquesta_ es un forma que non existe in le obras standard
>de interlingua e debe esser _iste_ o alque simile.
>Isto es le dubitose contribution de Stan a interlingua ;-)

Aqueste remarca non esseva necesse.  "aqueste", "aquelle", "aqui", "aca"
es equalmente bon interlingua secundo su principios como parolas como
"partenariato" (in le lista de 18000 parolas de Cleij).  Il ha multe
particulas in interlingua de Occidental e Esperanto que non es tanto
in conformitate como "aqueste".

aqueste < *accu-iste < (eccu-,atque-)+ iste
aquelle < *accu-ille < (eccu-,atque-)+ ille

Iste formas conta pro le formas comparabile in espaniol, portugese,
italiano, catalano, romaniano.


Aqueste prototypos es ben constatate per etymologos como existente in le
protoromance.

Interlingua es basate super principios e non standards arbitrari.

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2