INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 19 Nov 2003 20:05:12 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (58 lines)
>
>From:    "Paul O. BARTLETT" <[log in to unmask]>
>Subject: Re: duple negationes e 'qui' e 'que'
>
>Lunedi, le 17 novembre 2003, Stanley Mulaik scribeva (parve extracto):
>
>> In connexion con le uso de 'non' e altere particulas negatori, si il
>> ha tres linguas in que le formas de usage admitte le negationes
>> duple alora io pensa que isto es admissibile in interlingua.
>
>    Le «regula de tres» pertine solmente al vocabulario de
>interlingua,
>e non al grammatica.  In le «Interlingua Grammar» de Gode e Blair,
>edition secunde, pagina 'x', on lege, «[N]egatively, no grammatical
>feature shall be retained if it is missing from as much as one of the
>source languages.»

Paul, io pensa que si tu lege exactemente lo que illo dice in le
introduction al Grammar de Gode e Blair que tu va vider le
sequente:

"...In altere parolas cata characteristica grammatical que es
incontrate in tote le linguas fontes va esser retenite in le
grammatica de interlingua, o negativemente, nulle characteristica
grammatical va esser retenite  si illo es absente de tanto multe
como un del linguas fontes...."

Alora illo dice:

"Le determination de qual characteristicas grammatical va esser
retenite in le interlingua lassa aperite le question del formas que
va esser usate pro representar los. Le formas de characteristicas
grammatical es determinate in tanto que es possibile per medios
del methodos elaborate pro le 'standardization' de formas de parolas
como analyzate in le introduction al _Interlingua-English
Dictionary_."

Le description del methodo de determinar le formas de parolas
secundo le IED  es a trovar le prototypo de al minus tres variantes
del parola. Evidentemente le mesme principio se applica al
determination del formas grammatical.

Assi il ha un distinction que on debe facer inter un characteristica
grammatical e su forma. Per exemplo, tote le linguas ha adjectivos
e substantivos. Assi interlingua debe posseder adjectivos e
substantivos.  Mais qual forma grammatical debe nos usar in
positionar le adjectivo con respecto al substantivo? Isto es
un question del forma del characteristica grammatical de usar
adjectivos con substantivos. In §33 il se dice que le adjectivo pote
preceder o sequer le substantivo, mais illo es plus frequente e
normal si le adjectivo seque le substantivo. Quando le adjectivo
precede le substantivo illo exprime  un characteristica essential
del concepto substantival.  Isto es le patrono le plus commun
in tres linguas romance. Isto es le forma de iste uso.

Cordialmente,
Stan

ATOM RSS1 RSS2