INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 4 Mar 1997 23:35:02 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
from the desktop of:  Jay Bowks
[log in to unmask]
http://www.cheshire.net/~jjbowks/home.html
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Car Piet, in espaniol, le uso del parola fomentar e fomentation multe vices
pote indicar un acto de "promover" o "incitar a excitation".  E in iste
senso io ha usate iste parolas, io no sape si alcun altere parlante de
Interlingua usa iste "espaniolismos".
Sincermente, e sin le intento de fomentar flammas...
Jay B.
----------
> de: Piet Cleij <[log in to unmask]>
> a: [log in to unmask]
> Subjecto: Fomentation, fomentar
> Data: Wednesday, March 05, 1997 2:17 AM
>
> In diverse messages de INTERLNG io vide le parolas "fomentar" e
> "fomentation" in le senso positive de "stimular". Il me pare que isto
> non es conforme al I.E.D. Illac le prime senso es medic e secunde senso
> es "stimular", ma con character negative, p.e. "fomentar un rebellion".
> Io crede que le lingua francese ha le mesme senso negative e in italiano
> ambe sensos: positive e negative. Esque io erra?
>
> Piet Cleij

ATOM RSS1 RSS2