INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 16 Jun 2004 08:59:34 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (61 lines)
2004-06-15 kl. 21.31 skrev Daniele Nicolucci (Jollino):

> Il giorno 15 giu 2004, alle 21:21, Kjell Rehnström ha scritto:
>
>> Le finnese besoniava circa 100 annos pro transprender le rolo como 
>> lingua principal in Finlandia.
>
> Io spera que il me bastara minus que 100 annos pro apprender un pauc 
> plus de finnese e de estone!
>
No niin!

Un altere lingua que sembla resurger de novo es judeogermano o 
jiddisch. Ego audiva un multo interressante programma in le radio in re 
judeogermano. In mi inhabile aures illo sona como un simplificate 
germano e in iste capacitate poterea forsan devenir un interlinguage 
pro Europa, si on considera que multe estranieros parla germano plus o 
minus secundo simile regulas. I.e. rationalisa le grammatica a un 
articulo "die" e non pone le verbos finite al fin, quando on lo debe 
facer in un proposition!

On mentionava un pagina http://www.yiddish.org o forsan jiddisch.org. 
Proba lo que functiona! Secundo le radio le pagina es principalmente in 
germano.

Quanto al anglese in europa nos de facto jam ha un sorta de 
euroanglese, parlate, naturalmente, secundo varie accentos, dependente 
der substrato lingual del parlator, e iste lingua ha, ancora ben 
naturalmente, tractos grammatic a vices prestate del linguas del 
parlatores. Isto non es plus estranie que le facto que linguas national 
es objectos de influentia del grande linguas o que il existe variantes 
de un lingua in varie paises que es sub le influentia de altere linguas 
vicin.

In mi familia extendite omnes parla anglese in un maniera 
comprensibile, e ego ha familia in Polonia e Nederlandia salvo in 
Svedia, Lo gaudiente es que alcun del membros del familia comprende 
interlingua, ma illo postula ancora un poco plus de "scola"!

Tal cosas essera plus commun, e le lingua que on va usar essera le 
anglese, naturalmente non al nivello native, ma del altere latere on 
pote discuter si interlingua es plus "equal" in le senso que le 
parlatores de linguas romanic sempre habera - o se credera haber - un 
rolo decisive in le formular de parolas e regulas. On pote vider isto 
como un avantage o un disavantage, dependente un poco del temperamento 
del parlator.

Diceva unquam a me un romanicoparlante interlinguista, cuje nomine ego 
non va mentionar a causa de mi prevaltente humanitate. Ille diceva que 
"Vos scandinavos parla interlingua multo lentemente e mal!" Si, ego 
replicava, nos debe luctar pro cata parola, si nos non ha studiate un 
lingua romanic antea,"

Le problema con un lingua international pote devenir que  - si le 
victoria occurre - il habera le initiatos qui va parlar fluentemente e 
le non-iniciatos qui va esser minus habile in le lingua. O expressate 
un altere maniera - il habera sempre un discrepantia inter le habile 
usatores e le novicios o minus habile, e il es bon si on ha un 
strategia pro attraher le minus habile al nivello del habiles.

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2