INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 20 May 1997 19:32:54 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (27 lines)
David, ecce le sol error que ego poteva incontrar _qualcose_, multo
interessante, proque tu evidente subconsciosemente ha sentite isto como un
adjectivo e non scribite le correcte _qualcosa_ < alcun cosa = *quale cosa.

A mi aviso on certo in le futuro audira interlinguanos dicente _arabo_ pro
le lingua e le persona in accordantia con _italiano_ e _germano_ que denota
e le viro e le lingua. (In svedese le forma pro le femina e le lingua coincide:
svenska - *svedesa (femina) *svedeso (viro e lingua).

A proposito le IED ha _Sveda_ pro le pais, sed le _svedeses_ prefereva
_Svedia_. Le question es si le forma correcte non deberea esser _Suedia_
como lo ha Brian Sexton in su dictionario supplementari del IED. Sed viste
que le forma _Svedia_ ha naturalisate in interlingua, isto es - quanto a me
- in ordine (OK).

Ah, le tempore que il face (le _temperie_ secundo alcunos) presso nos le
estate comencia, e quando ego scribe isto, alcun minutas minus octo in le
antemeridie, il face 6,3 grados Celsius e le termometro es quasi sub le sol!

Sed le arbores es verde e il ha herba!

Amicalmente
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S - 75264 Uppsala
email: [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2