Thu, 1 May 1997 09:30:14 +0200
|
Stan,
Anglese "slush" es como norvegian "slaps", "sørpe" ("sørpe" pote esser
de fango). "Sludd" (e "slatter", "slette") es como anglese "sleet", e
como tu vide le parolas norvegian e anglese son le misme (a proposito:
sapeva que nostre nomines son jungite? "Stan" e "stein" (parolas
multo simile) ambe significa "lapide").
Le parolas norvegian pro nive e glacie son "snø" e "is".
Altere parolas anglese: crust, drift, bank, hail, glacier, blizzard,
icicle.
Kjell,
Dicer que "iceberg" es de norvegian non es correcte.
Norvegian/svedese/danese "isberg", hollandese "ijsberg", german
"eisberg" etc. In Norvegia le parola normal es "isfjell" (=monte de
glacie).
Curate ut optime valeatis!
--
Steinar
|
|
|