INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Carlos Alberto <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 31 Jan 2014 21:36:52 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (44 lines)
Amicos e amicas,

Io ha facite importante error in mi version a interlingua del poema “La Farfalletta”, per Luigi Sailer.

Io lo ha ora corrigite. Pardona me!

(it) La vispa Teresa / avea tra l’erbetta / a volo sorpresa / gentil farfalletta.
(ia) Vivace Teresa / sur le basse herba / volante attrappava / gentil papilion.
(pt) A vivaz Teresa / pegou distraída / a voar sobre a relva / gentil borboleta.

(it) E tutta giuliva / stringendola viva / gridava a distesa: “L’ho presa! L’ho presa!”
(ia) E multo contente / stringente la vive / critava e critava: / “Prendite! Prendite!”
(pt) E toda contente / premendo-a viva / gritava e gritava: / “Peguei-a! Peguei-a!”

(it) A lei supplicando / l’afflitta gridò: / “Vivendo, volando, “ / che male ti fò?
(ia) Afflicte supplica / povre papilion: / “Vivente, volante, / que mal io te face?
(pt) Aflita suplica / pobre borboleta: / “Vivendo, voando, / que mal te faço eu?

(it) Tu sì mi fai male / stringendomi l’ale! / Deh, lasciami! Anch’io / son figlia di Dio!”
(ia) Tu si face mal / stringente me le alas! / Oh, lassa me! Anqu’io / es filia de Deo!”
(pt)Tu, sim, mal me fazes / premendo-me as asas! / Oh, solta-me! Eu sou / de Deus também filha!”

(it) Teresa pentita / allenta le dita: / “Va, torna all’erbetta, / gentil farfalletta.”
(ia) Teresa repenti / su digitos laxa: / “Retorna al herbetta, / gentil papilion.”
(pt) Teresa contrita / os dedos afrouxa: / “Vai, volta a tua relva, / gentil borboleta.”

(it) Confusa, pentita, / Teresa arrossì, / dischiuse le dita / e quella fuggì.
(ia) Confuse, contrite, / Teresa rubesce, / disserra su digitos / e le altera fugi.
(pt) Confusa, contrita, / Teresa corou, / os dedos abriu / e aquela fugiu.

Cordialmente,

Carlos Alberto


---
Este email está limpo de vírus e malwares porque a proteção do avast! Antivírus está ativa.
http://www.avast.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2