INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 22 Oct 1998 11:24:31 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (17 lines)
>>>
In altere parolas: in portugese il es OK dicer:

     "<Un presente> ESSEVA DATE a <Johan>"

ma non del toto:

     "<Johan> ESSEVA DATE <un presente>"

Si on vole <Johan> como le subjecto, on debe usar un ALTERE VERBO:

     "<Johan> RECIPEVA <un presente>"
>>>>
Multo interessante, Ensjo.

Stan

ATOM RSS1 RSS2