INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Josu Lavin <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 31 May 2003 16:08:24 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
> Si ego me non erra in arabe on pote expressar le genere del persona qui
> age, "tu scribe" ha un forma si le tu es un viro e un altere si "tu" es
> un femina.
>
> Kjell R

Car Cellus,

Anque in euskara:

tu scribe (e tu es un viro): hik idazten duk
tu scribe (e tu es un femina): hik idazten duk

vos scribe (e vos es un persona): zuk idazten duzu
vos scribe (e vos es plure personas): zuek idazten duzue

Ma quando il est le tertia persona:

ille/illa/illo scribe: hark idazten du

que cambia a:
hark idazten dik (si le interlocutor es un viro),
et
hark idazten din (si le interlocutor es un interlocutrice ;-))

Salutationes amical

Josu Lavin
********

ATOM RSS1 RSS2