INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 17 Oct 1997 10:08:24 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (37 lines)
Allegra!

Me sembla estranie que in Interlingua le "g" ante "e", "i", "y" sia (con
alcun exceptiones, como in "-age") pronunciate como "g" ante altere
litteras, in vice de haber le sono del "j". Usar le sono del "j" es le
regula in omne linguas fonte principal de Interlingua (i.e., excludente
germano e russo):

    portugese: "gentil"  -- [j], non [g]
    espanhol:  "gentil"  -- [x], non [g]
    francese:  "gentile" -- [j], non [g]
    italiano:  "gentile" -- [dj], non [g]
    anglese:   "gentle"  -- [dj], non [g]

Le sono del "g(e)" espaniol non es [j], ma, nonobstante, es le mesme
sono del "j" espaniol.

Seliger le sono [g] me sembla estranie, viste que Interlingua non voleva
retornar al latin, ma captar le Europeo Medie Standard (e, ultra, perque
"c" non mantenerea tamben sempre su sono [k]?). Que duceva Gode et. al.
a adoptar iste tractamento del "g"?

Me place multo le systema italian de usar "gh" ante "e", "i", "y" pro
mantener le solo [g]. Illo es in perfecte correlation con le uso (tamben
de Interlingua ipse) de usar "ch" pro mantener le sono [k] de "c" ante
"e", "i", "y".
--
   ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
 UIN ICQ : 713833   [* "sj" pronunciate "sh"]

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com
 Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html

ATOM RSS1 RSS2